6.Sie haben sich nach und nach mit dieser Anschauung befreundet.
他们熟悉了这个观点。
7.Manche Wörter wurden nach und nach ihrer konkreten Bedeutung entkleidet.
有些词失去具体含义。
8.Die Angst wich nach und nach.
恐消失了。
9.Wir fahren nach Müchen und dann noch nach Italien.
我们先去慕尼黑,然后去意大利。
10.Wir teilen uns hier,ihr geht nach rechts und wir nach links.
我们在这里分手,你们往右,我们向左。
11.Nach langer Diskussion gab ich schließlich nach und ließ meine Tochter nach Kanada fliegen.
过长时间讨论,我终于让步,允许女儿去加大。
12.In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
近年来中国城市农村收入差距加大。
13.Wirksame Friedenskonsolidierung erfordert ein aktives und nach Möglichkeit mehrdimensionales Zusammenwirken mit den örtlichen Parteien.
有效地进行和平建设需要当地有关各方积极参与,这种参与应该是多层面。
14.Seine Aufsichtsfunktion gegenüber den Fonds und Programmen übt er nach wie vor nur oberflächlich aus und gegenüber den Sonderorganisationen fast gar nicht.
理事会对各个基金和方案监督仍然只是敷衍了事,对专门机构更是几乎不作监督。
15.Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
伊拉克安全部队在着手牵头承担维护伊拉克安全责任同时,继续在发展自身能力方面取得进展。
16.Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算步扩大东帝汶人在行政管理中参与,以确保顺利过渡到独立。
17.Das UNMISET-Mandat beinhaltet zwar keine umfassende Regierungsverantwortung mehr, doch ist die Mission nach wie vor für mit Exekutivaufgaben verbundene Polizeiarbeit verantwortlich und enthält einen bedeutenden militärischen Anteil.
虽然东帝汶支助团任务授权不涉及全面行政责任,但它要维持监督行政政策和相当大军事组成部分责任。
18.Zum Zwecke der Prüfung der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Güter und Dienstleistungen mit doppeltem Verwendungszweck sollen die UNMOVIC und die IAEO diese Güter und Dienstleistungen nach Ziffer 9 dieser Verfahren bearbeiten.
19.Hinsichtlich der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte verpflichtet sich jeder Vertragsstaat, unter Ausschöpfung seiner verfügbaren Mittel und erforderlichenfalls im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit Maßnahmen zu treffen, um nach und nach die volle Verwirklichung dieser Rechte zu erreichen, unbeschadet derjenigen Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen, die nach dem Völkerrecht sofort anwendbar sind.